Mere end det af Patrick Ness


Mere end det (org. titel More Than This) af Patrick Ness, udgivet af Gyldendal i 2015 (org. udgivet i 2014). Læs på dansk — originalsproget er engelsk.

Det begynder med enden. Seth drukner, og i takt med at hans lunger fyldes med vand, forsvinder livet langsomt fra hans krop. Det burde være enden på det hele, og det er det måske også, men så vågner han. Han burde være død. Hans hoved knustes mod klipperne, og vandet skyllede ind over ham, og alligevel vågner han. Den verden han vågner op i er dog ikke den samme, som han forlod. Her vælter minderne ind over ham som en tidevandsbølge, der endnu en gang truer med at knuse ham. Fanget og formodet alene forsøger Seth at finde mening med livet eller det, der er tilbage af det.

Da jeg havde færdiglæst bogen, var jeg ikke sikker på, hvad jeg lige havde læst, og hvad der helt præcist hændte i historien, og hvordan det hele hænger sammen, ved jeg stadig ikke. Det er en af de mest besynderlige læseoplevelse, jeg længe har haft, og alligevel også en af de smukkeste. Ness skriver som få, og hans historier er usammenlignelige med noget andet, jeg har læst. Heller ikke blandt Ness’ andre bøger kan der trækkes ret mange paralleller. Da jeg læste Mere end det, var det sproget, der gjorde mig åndeløs. Det er stærkt og nuanceret, men samtidig tilpas skrøbeligt og distanceret fortalt, og samtidig formår han at løfte historien op på et højre niveau, der gør den så særlig.

“Jeg længtes så brændende efter, at der skulle være mere end mit lille sølle liv.” Han ryster på hovedet. “Og der var mere. Jeg kunne bare ikke se det.”

Med en næsten omvendt begyndelse åbner Ness sin historie med hovedpersonens død, skrevet med en distanceret simplicitet, fyldt med korte sætninger, og alligevel er emmer scenen af både frygt og stilhed. Det er noget af det stærkeste, jeg længe har læst. Dernæst følger en længere opdagelsesrejse i Seths indre, der ganske langsomt åbnes som Pandoras æske, fyldt med undertrykte barndomsminder og de konflikter, der raser indeni ham. Gradvist afsløres det, hvordan Seth er havnet på bunden af havet, og i takt med dette tager hans nuværende situation også form. Hvad der begynder som en opdagelsesrejse i Seths fortid og forståelsen af hans druknedød, forvandles langsomt til en science-fiktion fortælling og virtualitet i relation til spørgsmålet om livet efter døden.

Det er en bog, der vil skabe forvirring og usikkerhed, og det tror jeg netop er pointen. Ganske langsomt forvandler den sig til et sansebedrag med dens surrealistiske plot, der forvandler sig fra en identitetsrejse til en flugthistorie fra det ukendte i den mareridtsverden, som Seth er vågnet i. Hans betragtninger og gradvise forståelse af sig selv er hjerteskærende, der er alt andet end forudsigelig. Intet i verden kunne havde forberedt mig på den enorme smerte, der hviler tungt på hans skuldre, som evige lænker, selv døden ikke kan gøre ham fri af.

“Der er altid skøn at finde, sagde Gudmund. “Hvis man ved, hvor man skal lede efter den.”

Mere end det er endnu en genistreg fra forfatterens hånd. Det er en spekulativ historie, der efterlader sig flere spørgsmål end svar, og som enten vil tabe sin læser eller drive denne frem. For det er helt tydeligt, at denne historie for nogen vil være et udtryk for tab af sammenhæng og inkonsistent handling, men samtidig er det netop så karakteristisk for hans forfatterskab. En del af historien gemmer sig mellem linjerne, og hvis man forventer en handlingsmættet historie med et højt tempo, risikerer man at blive skuffet. Selv var jeg alt andet end det.

Reklamer

Kan man købe sig adgang til New York Times’ bestsellerlister?

Da New York Times bestsellerliste i slutningen af august blev opdateret, var Angie Thomas’ The Hate U Give, som havde ligget solidt på listen i 25 uger, overgået af den nye ukendte fantasyroman Handbook for Mortals af Lani Sarem. Med det særlige spotlight, der følger med første pladsen og titlens ukendte oprindelse, bemærkede forfatteren Phil Stamper i et tweet, at bogens udgivelse ikke hang sammen med virkeligheden. Efter et større gravearbejde og flere dage senere, blev bogen taget af bestsellerlisten, da det kom frem, at den ikke er havnet der på grund af læserkærlighed, men på grund af store indkøb af bogen, som ikke er fortaget af læsere. Internettet glødede i takt med at bevis materiale blev tilkendegivet fra læsere, boghandlere og andre personer for bogbranchen. Sagen stoppede dog ikke der, selvom Angie Thomas igen havnede retmæssigt i toppen af listen, hvilket hun udtrykte sin taknemmelighed over i et tweet, i stedet tog sagen fart og blev omdrejningspunktet for en debat, der på den ene side afspejlede læsernes frustrationer og afstandstagen til bogen, imens forfatteren på den anden side argumenterede om, at bestsellerlisterne ikke giver plads til debutanter, hvilket virker som et vagt argument, da Thomas netop ligger nummer et på listen med sin debutroman. På trods af alt dette, mener mener Sarem ikke, at man bør stille spørgsmålstegn ved andres succes.

Forfattere har anslået, at en bog er nødt til at sælge omkring 5000 eksemplarer, for at havne på NYT bestsellerlister, hvilket Handbook for Mortals skulle have gjort efter kun at have været udgivet i en uge og samtidig være midlertidig udsolgt. Det tog mindre end en uge før den indirekte havde købt adgang sig adgang til toppen af listen, hvilket jeg finder enormt problematisk af flere grunde. Helt overordnet er der stor prestige i at haves skrevet en bog, som fanger så mange menneskers interesse, at de vælger at købe den, og hvis man først begynder at kunne betale sig fra den slags, mister bestsellerlisten også sin værdi. Derudover afspejler forlagets og forfatterens håndtering af sagen, at det potentielt har været deres strategi fra starten, da bogen allerede havde solgt filmrettighederne inden udgivelsen. Lani Sarem nægter at have haft kendskab til det mystiske salg, og på trods af kendskabet til det nu, vælger hun alligevel ikke at adressere det, men i stedet rette sit fokus mod, at bogen netop solgte langt mere end forventet. At dømme på denne artikel, virker udgivelsen af bogen mest af alt som et led til at skabe en franchise i stil med Twilight og Harry Potter, og hvor titlen som en NYT-bestseller spiller en vigtig rolle. Der findes talrige måder at markedsføre en bog på, og selvom det ikke er ulovligt at gøre, som forlaget har gjort her, så ville jeg, såfremt jeg havde købt bogen på baggrund af dens placering på bestsellerlisten, mest af alt føle mig snydt. Der er prestige i at ligge på listen, og det bør man ikke købe sig til.

Har du hørt om sagen, og hvad mener du om at forfattere og forlag indirekte køber sig adgang til de store bestsellerlister? 

Dublin Street (On Dublin Street #1) af Samantha Young


Dublin Street (org. titel On Dublin Street) af Samantha Young, udgivet af forlaget Flamingo i 2016 (org. udgivet i 2012). Bogen er læst på dansk – originalsproget er engelsk. 

Kan man flygte fra sin fortid? Da amerikanske Jocelyn sætter kurs mod sit skotske hjemland, har hun ikke pakket sin fortid i sin kuffert men i stedet fyldt den med gode intentioner om at starte forfra. Livet i Skotland forløber fint, indtil hun flytter ind i en lejlighed på Dublin Street, og møder sin værelseskammerats bror, der vender op og ned på alt. Braden Carmichael er vant til at få, hvad han vil have, og da han kaster sit blik på Jocelyn er han ikke i tvivl. Han vil have hende. De laver en ordning, der til at begynde med tilfredsstiller dem begge, men Braden vil have hele pakken, også selvom det betyder, at Jocelyn er nødt til at gøre op med sin fortid, hvis de skal have en fremtid sammen.

Jeg læste Dublin Street i et stræk. Den tog mig med storm, og af en eller anden grund kom det bag på mig. Det samme gjorde de tårer jeg kneb undervejs, fordi Samantha Young så fint beskriver de lidelser som hendes hovedperson gennemlever. Hun formår at sætte ord på følelser, der er ikke bare er skrøbelige men også svære at indfange. Samtidig brændte mine kinder også på grund af hendes evne til at skrive forførende. Jocelyn og Bradens historie er på mange måder klassisk, men forfatteren har alligevel gjort den til sin helt egen, for der er meget på spil i Youngs historie. Den handler ikke kun om to karakterer, der danser rundt om deres følelser for hinanden. Den handler også om fortiden sår, de pludselig skår tiden slår i livet, og hvordan man kæmper sig tilbage til det.

“Jeg ville skabe noget smukt i stedet for alt det grimme.”

Tempoet er roligt i Samantha Youngs historie om en ung kvindes flugtforsøg fra fortiden, og hvordan hun ender i armene på den mand, som måske kan give hende den fremtid hun drømmer om. Vejen dertil er lang, men jeg er vild med måden, den bliver beskrevet på. Der er dele af bogen, som jeg normalt ikke bryder mig om, som for eksempel måden hvorpå en terapeut bliver brugt som en måde at tale Jocelyns historie igennem på, men forfatteren fik det til at virke på en naturlig og velafbalanceret måde. I virkeligheden er de to ord en fin beskrivelse af bogen. Den er aldrig for meget, men heller ikke på noget tidspunkt karakterløs. For selvom forfatteren balancerer rundt med store emner, afholder det aldrig hendes historie fra at være sjov og letsindig, og det er aldrig på bekostning af de svære tematikker. 

Braden og Jocelyn er på trods af deres fælles tiltrækning meget ulig hinanden, men hans stilede arrogance passer perfekt til hendes kølige sarkasme. De komplimentere hinanden og udfordrer hinanden. Han er udadvendt og kender alle, der er værd at kende, imens Jocelyn er tilbageholden og læseglad. Braden var aldrig over grænsen, men tilpas alfa, og selvom deres aftale udelukkende handler om sex, og der er meget af det, begrænser bogen sig aldrig til kun at handle om det. Der er langt mere på spil, og selvom Braden i høj grad er et afgørende element i Jocelyns opgør med sin fortid, så er det på en måde, der tvinger hende til selv at gøre op med den, uden at han er nøglen til hendes frigørelse.

“Jeg ved, at du elsker mig, Jocelyn, for jeg kan fandeme umuligt være så forelsket i dig, hvis du ikke føler det samme for mig. Det er ikke muligt.”

Dublin Street gav mig røde kinder, hjertebanken og drømmesyn. Kærligheden mellem Braden og Jocelyn er vanedannende og godt beskrevet, hvilket gjorde bogen svær at lægge fra sig. Braden vandt mit hjerte, men det samme gjorde Jocelyn, der på trods af sine utallige kampe er en stærk heltinde, der hele tiden forsøger at gøre sig fri af fortidens lænker. Slutningen er måske lidt klichéfyldt i nogens øjne, men for mig var den helt perfekt – det perfekte bindeled der bandt det hele sammen, og som gjorde, at jeg lukkede bogen med et drømmende suk.

Lola og naboens søn (Anna and the French Kiss #2) af Stephanie Perkins


Lola og naboens søn (org. titel Lola and the Boy Next Door) af Stephanie Perkins, udgivet af forlaget Lindhardt og Ringhof i 2015 (org. udgivet i 2011). Bogen er læst på dansk – originalsproget er amerikansk.

Lola Nolan har det hele. Hun bor i San Francisco sammen med sine to fædre, hendes kæreste er rockmusiker, og hun er en spirende modedesigner. Hendes liv er en dans på roser, men så flytter Cricket og hans søster tilbage til nabolaget, og en fortrængt fortid bliver gravet frem. Cricket Bell er nemlig den fyr, som knuste Lolas hjerte to år tidligere. I takt med at Lola lærer Cricket at kende igen, begynder hun langsomt at indse, at hendes liv slet ikke er så rosenrødt, som hun først troede, og ganske langsomt flytter Cricket ikke kun tilbage til nabolaget, men også ind i Lolas hjerte igen.

Stephanie Perkins skriver med varme og humor om teenagelivets simple men helt afgørende problemstillinger, og Lola og naboens søn handler om forspildte chancer, ny begyndelser og at turde være sig selv. Det dog mig ikke mere end en enkel eftermiddag at læse bogen, fordi Perkins netop skriver så letfærdigt. Hendes historier er sjældent komplicerede, selvom denne ikke er på samme niveau som dens forgænger. Der var mere på spild i Anna og det franske kys, men det gør ikke Lolas historie mindre vigtig. Dog optræder både Anna og Étienne i denne, hvilket var et gladeligt gensyn, selvom deres gæsteoptræden var mere eller mindre ubetydelig for den overordnede historie.

“Når det er rigtigt, er det slet ikke svært.”

Lola er en excentrisk og larmende karakter forstået på den måde, at hun på ingen måde er ordinær. Hun går aldrig i det samme tøj mere end en gang, og hun er altid iført spraglede klæder og farvede parykker, skør makeup og glimmer og pailletter. Det er hendes livsfilosofi at skille sig ud ved at være sig selv, men under alt det farverrige tøj gemmer hun også på hverdagsbekymringer og hjertesorg, der ikke vil hele. Men selvom Lola på ingen måde er nogen klassisk pige, er hendes historie det. Den største udfordring i hendes liv er hendes rockmusiker af en kæreste, der er meget ældre hende, og som ikke behandler hende særlig godt. Jeg nød dog at læse, hvordan de havde mødt hende, og hvor det langsomt udviklede sig mellem dem. der var en naturlighed over tempoet, hvis man ser bort fra det lidt udsædvanlige setup.

På grund af hendes fortid med Cricket, der var hendes første store forelske og allerførste hjertesorg, og det ikke røbes fra starten, hvad der hændte mellem dem, bygges der langsomt en spænding op til sandheden endelig afsløres, men da tæppet omsider faldt sukkede jeg skuffende over dens antiklimaks. Jeg ved ikke, hvad jeg havde forventet, men deres historie er essensen af simpel, og jeg lod mig forfører af det spændingsfragmenter, som forfatteren efterlod sig som spor i opbygning af sin historie. Hvad der startede ud som et spændingsmoment viste sig i stedet at handle om miskommunikation og fejltolkninger. Anna og det franske kys gav mig rejsefeber, fordi Paris så stor en rolle, at den bliver en karakter i historien, som læseren langsomt lærer at kende. Desværre følte jeg ikke San Francisco kom til sin ret i denne fortsættelse. I stedet er det byens karakterer og kærligheden mellem Lola og Cricket, der er historiens fokus. 

“Men det er det uperfekte ved en person, der gør dem perfekt for en anden person.”

På trods af de originale karakterer  kunne jeg ikke undgå at føle, at flere af dem var skrevet sådan for at distancerer dem fra Perkins’ tidligere kreationer. Det gjorde også, at de ofte føltes endimensionelle og karikerede. Jeg ved ikke, hvor godt ordene simpel og quirky harmonerer, men det er ikke desto mindre de to ord, som jeg associere bogen med. Simpel på grund af handlingen og quirky på grund af karaktererne. Måske er der mere på spil end jeg anerkender den for, men selv hvis det er tilfældet berører Perkins kun de svære tematikker let til fordel for den letsindige kærlighed. Når det er sagt, så var Lola og naboens søn stadig en af den slags romaner, der gav mig ømme kinder af at smile.