“The Snow Queen and Other Winter Tales” af Hans Christian Andersen m.fl.


“The Snow Queen and Other Winter Tales” af Hans Christian Andersen m.fl., fra forlaget Barnes & Noble, udgivet i 2015.

“The Snow Queen and Other Winter Tales” er en helt særlig hyldest til de kolde vintermåneder, hvor vinden kysser kinderne røde af frost, og får fingerspidserne til at fryse til og læberne til at skifte farve. Denne antologi består af mere end 100 fortællinger, der hovedsageligt er udgjort af H.C. Andersens mest kølige noveller om julen og vinteren som “Snedronningen” og “Grantræet”, men også et bredt udvalg af folkeeventyr af blandt andet Andrew Lang, samt traditionelle historier fra hele verdenen heriblandt også en en del nordiske. At åbne for for denne samling af vinterlige noveller, er som at åbne en dør ind til et snedækket landskab, hvor eventyrene falder som snefnug.

Det er en principsag, at jeg ikke læser H.C. Andersen på engelsk. Jeg foretrækker at læse hans magiske og melankolske ord i deres oprindelige skrift, og selvom “The Snow Queen and Other Winter Tales” hovedsageligt består af Andersens hjerteskærende eventyr, så fandt jeg imellem hans fortryllende ord mindst lige så smukke fortællinger, som jeg ikke kendte på forhånd samt gamle kendinge. Louise May Alcotts “The Frost King; or, The Power of Love”, vandt ubetinget mit hjerte allerede efter de første sætninger. Den handler om frostkongens gradvise indtagning af feernes forårsrige, hvor hver en blomst må bøje sig fra vinterkongens kommen. En lille skovfe sætter sig op mod kongen, og det resulterer i en af de mest henrivende historier, jeg længe har læst. Jeg elskede også hendes “Ripple, The Water Sprite”, der handler om vandfe, som lover en sørgende mor at bringe hendes barn til live igen. Den næsten umulige opgave sender hende på en omfattende rejse ud i verdensrummet for at hente en livsglød til barnet. Feerne der hersker over denne er betaget af funklende smykker, og fordi de smelter mellem deres glødende hænder, aner den lille vandfe ikke sine levende råd.

“And they are welcome. Innocent and welcome be they ever held, beneath the branches of the Christmas Tree, which cast no gloomy shadow!” Charles Dickens

Adskillige af novellerne i “The Snow Queen and Other Winter Tales” er folkeeventyr fra Andrew Langs farvestrålende Fairy-bøger, og selvom flere af dem nævner vinteren eller julen, så er det kun fordi historien udspiller sig på den tid, og den berøres sjældent yderligere. Det var af samme grund de noveller, som jeg nød mindst i denne sammenhæng, og selvom flere af dem er skønne i sig selv, var det ikke dem, der fik vinterglæden til at vokse i mig. Derimod lod jeg mig fortrylle af traditionelle russiske historier om snedækkede landskaber og en bidende kulde. De kolde ord fik mine fingers greb om bogens sider til at fryse. Historien “Jack Frost” er et klassisk eventyr om en god pige, som behandles uretfærdigt af sin stedmor, der favoriserer sine egne døtre. Hendes gode hjerte gør dog, at Jack Frost belønner hende med et lykkeligt liv. “The Snow-Maiden” er ligeledes et russisk folkeeventyr, der handler om et barnløst ægtepar, der brændende ønsker sig et barn. En dag bygger de et snebarn i stedet for en snemand, og til deres store forbløffelse, vækkes barnet til live for øjnene af dem og vender deres tilværelse på hovedet.

Selvom decembermåned oftest forbindes med sødme og hygge, er der også mere til den. I Charles Dickens’ “What Christmas is as We Grow Older” reflekterer han bittersødt over glæden ved at samles i julen, men også hvordan der med årene kan opstå tomme pladser i selskabet. Det er første gang jeg læser denne af Dickens mange juleskrifter, men uden tvivl ikke den sidste. Som barn elskede jeg historien om bymusen og landmusen, og selvom Peter Christen Asbjørnsens “The Town Mouse and the Country Mouse” er noget mere kortfattet end, hvad jeg husker historien for, så var det et glædeligt gensyn at læse historien. Det samme gælder for resten af hans noveller i denne samling. De er alle fyldt med spidsfindige påfund og hjertevarme erindringer om julen som samlingspunkt. Jeg nød også at genlæse Alexandre Dumas’ “The History of the Nutcracer”, som handler om en pige, der juleaften drager på eventyr i et sukkerglaseret landskab sammen med en nøddeknækker. Ligeledes er Oscar Wildes eventyr smukke hvad end de handler om et faldent sjernebarn fra himlen, en selvisk kæmpes ensom eller en nattergals ønske om at finde en rød rose til to elskende.

“Do you not know that beneath the flowers’ bright leaves there beats a little heart that loves and sorrows like our own?” Louisa May Alcott

De mange noveller, eventyr og uddrag fra større værker er helt perfekte til denne årstid, hvor ønsket om sne er størst. At bladre mellem bogens sølvbelagte sider skaber en illusion om snedækkede sider, der indhyller historierne i en eventyrlig kulde og som fremhæver deres vinterskygger. Forsiden giver tilsvarende associationer til Disneys Frost, hvilket kun understreger denne bogs magiske even til at frembringe den helt rigtige stemning hos sin læser. Jeg nød at forvilde mig ind i de mange forskellige sneverdener, hvor ordene dalede let fra himlen og landede på mine øjenvipper, læber og tungespids. Mange af historierne betyder allerede noget særligt for mig, også selvom jeg ikke nødvendigvis har læst dem i sammenhæng med julen, men endnu flere var dugfriske og mig fuldkommen ukendte; jeg kendte dårligt Peter Christen Asbjørnsens og langt fra Andrew Langs mange eventyr. Jeg vidste heller ikke, at H.C. Andersen skrev så mange eventyr, der handler om vintermånedernes kommen og gåen. Sammen udgør historierne i “The Snow Queen and Other Winter Tales” en fabelagtig fortælling om den koldeste tid på året, men også at den største varme kan findes her.

Reklamer

2 thoughts on ““The Snow Queen and Other Winter Tales” af Hans Christian Andersen m.fl.

  1. Noelia Alonso

    Oh, this book is on my wishlist so I hope my family can get it for me. Maybe not in Christmas but on January because that’s when we celebrate our major festivity (the Three Wise Men). I only read in English but sometimes I wonder with authors who didn’t (or don’t) write in English… what if the translation in my own language is better? so, do you think the English translation of Andersen is more than good in this edition?

    1. Anne Nikoline

      I don’t think I have ever read Andersen in English, simply because I don’t want to. He’s like one of the most famous Danish authors, and I prefer to read him in Danish — also because I grew up with the stories that way. I just skimmed one of his novellas in the book for you, and from what I can tell the translation is just fine. I really hope you family can get this book for you — it’s a perfect winter read!

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s